dilluns, 31 de març del 2014

La Ilíada - Homer

Vaig cursar el batxillerat Humanístic perquè tenia força clar que el meu camí anava cap al món de les lletres i les llengües. Vaig tenir la sort d'estudiar grec i llatí amb una de les professores que més petjada han deixat en mi, l'Alba Colomé. A cada classe de llatí ens transmetia passió pels clàssics, per la literatura i era inevitable que tots els que érem a classe acabéssim enamorats de tot aquell món que ens semblava tan llunyà però que no deixa de ser el nostre orígen. 
Jo ja llegia abans de tenir l'Alba, però ella em va encomanar la inquietud per llegir autors i obres que segurament no hauria llegit.

Aquesta és la primera entrada del bloc que dedico a un clàssic clàssic. Es tracta de La Ilíada, d'Homer. He llegit la versió en prosa de l'editorial la Magrana, que té la col·lecció "L'Esparver clàssic" amb traduccions fàcils de llegir i amenes d'autors grecs i llatins.
Recomano aquesta versió perquè al no estar traduïda en vers en facilita la lectura i no deixa de ser una mena de novel·la bèl·lica i d'aventures. 
Més val deixar enrere els prejudicis abans d'agafar-la, perquè si no, de ben segur que no acabareu gaire bé.


"Apa, doncs, anem cap al llit tots dos i gaudim de l'amor, ja que mai la passió no m'havia dominat d'aquesta manera, ni tan sols la primera vegada quan, després d'haver-te raptat, navegada amb les naus, que solquen la mar, i a l'illa de Crànac vaig compartir amb tu l'amor i el llit, tal com ara estic ansiós de tu i m'agafa el dolç desig."
Cant III

Títol: La Ilíada
Autor: Homer
Llengua original: grec antic
Traductor: Joan Alberich i Mariné
Editorial: La Magrana
Col·lecció: L'Esparver clàssic 

La Ilíada narra un període molt curt de la Guerra de Troia durant l'últim any. Parteix del moment en què Aquil·leu és ultratjat per Agamèmnom i es retira de la lluita contra els troians. Això fa capgirar la guerra, que més que una guerra entre humans és una guerra entre Déus, fins que la mort de Pàtrocle fa tornar Aquil·leu a la lluita.

La lectura se'm va fer feixuga en alguns moments, ja que hi ha alguns episodis en què cada vegada que et presenten un guerrer t'expliquen la seva nissaga i els seus orígens. Tanmateix, aquests fragments es poden llegir en diagonal per anar directament al cos de l'obra, a l'acció.
Una de les coses que esperava era llegir l'episodi del cavall de Troia i vaig endur-me una gran desil·lusió en assabentar-me que estava a L'Odissea, així que una de les properes lectures serà, sens dubte, L'Odissea.
Tanmateix, cal tenir en compte que hi ha fragments molt bonics i que l'obra permet fer-se una idea del tipus de sacrificis, d'armes i de robes que duien en aquella època. En aquest sentit, és un document "històric" molt interessant!

Sincerament, no en recomano la lectura a tothom. Cal tenir-hi interès, perquè sinó, la lectura es fa dura i feixuga. 


"Certament tots dos tenien el mateix llinatge i un únic origen partern, però Zeus havia nascut abans i sabia més coses. Per això ell [Posidó] defugia ajudar-los obertament i constantment animava l'exèrcit d'amagat, prenent una figura humana. Ells, fent canvis, tibaven, per damunt d'ambdós bàndols, el nus de la dura discòrdia i de la guerra igual per a tots, un nus impossible de desfer i de deslligar, que va doblegar els genolls de molts."
Cant XIII



Txell.Cat

diumenge, 30 de març del 2014

El hilo de la costurera - Dagmar Trodler

Títol: El hilo de la costurera
Autora: Dagmar Trodler
Llengua original: alemany
Traductora: Ana Guelbez de San Eustaquio
Any: 2014

A l’inici del segle XIX, hi havia una gran misèria. L’Estat no podia mantenir tanta gent, per la qual cosa es condemnava a qualsevol persona que hagués comès un acte delictiu, fos greu o lleu, a mort o a ser desterrada a Nova Gal·les del Sud, a Austràlia.

La jove Penèlope de 14 anys es guanya la vida fent puntes en un taller on la mestressa tracta a les seves treballadores de forma inhumana. Té un gran talent per a la moda, però un fet inesperat canviarà la seva vida i serà bandejada amb la seva mare a Nova Gal·les del Sud.
La travessia serà molt llarga i d’una extrema duresa i brutalitat, on les humiliacions, els mals tractes o les malalties, acaben amb la seva autoestima i la de les altres presoneres. Quan inicien la travessia és una noia pura i excessivament innocent per l’època que li toca viure.
Només un metge del vaixell, Bernhard Kreuz, l’ajudarà en els moments difícils i li demostrarà que sent per ella, alguna cosa més que simpatia.
La seva condemna és de 14 anys i les vicissituds de tota mena que haurà de viure al llarg d’aquests anys, faran d’ella una dona que haurà d’afrontar–se amb el seu passat.

L’autora fa un retrat dur, cru i realista dels baixos fons de la societat, i plasma detalladament i de manera descarnada les misèries humanes.


He patit llegint aquest llibre, en alguns moments em pensava que no podria continuar per la seva cruesa, però la novel·la sap mantenir l’interès gràcies a una trama molt ben escrita, narrada i interessant. Tot i això, trobo que és molt bo.
El més impactant és que aquesta història es basa en fets reals. Alguns dels personatges secundaris van existir,  encara que hagi canviat alguns noms de lloc o de càrrec. 


Coneixem una mica més l'autora? Dagmar Trodler va néixer a Düran el 1965 i va estudiar, entre altres coses, Filosofia Escandinava. Actualment té la seva residència habitual a Escandinàvia.
Té vàries novel·les, algunes de les quals han obtingut un gran èxit a Alemanya. 


MAC

dimecres, 26 de març del 2014

La vacant imprevista - J.K. Rowling


Títol: La vacant imprevista
Autor: J.K. Rowling
Llengua original: anglès
Editorial: Empúries
Any: 2012

El mes passat vam publicar una entrada amb tres comentaris de tres persones diferents: MAC, Teresinha i jo mateixa. 
Avui, ampliem aquella entrada amb l'aportació del Dídac.

Per llegir l'entrada del mes passat podeu fer clic aquí.



És Rowling. I el món literari no es podia quedar només amb la seva (brillant) literatura juvenil. Però, tot i així, ens segueix sorprenent. Aquella màgica habilitat per connectar personatges, per descriure'ls progressivament i, en definitiva, per enganxar el lector és l'eina bàsica de La vacant imprevista. 

Els personatges no són crus. Tampoc són tendres. Són el que l'artista vol i el que el lector demana. Busquem sentir-nos incompresos, enrabiar-nos per les coses injustes, estimar, apiadar-se dels altres. I J. K. Rowling ens dóna tot això i molt més: ens presenta una trama senzilla i alhora complexa, tancada i també infinita, que et deixa amb un regust tan amarg i estrany que és impossible quedar-te indiferent. 

Gràcies, Rowling, per ser capaç de mostrar-nos tot allò que ens fa por observar. La literatura no deixa de ser precisament això.


Dídac

Altres entrades sobre el mateix autor:

dilluns, 24 de març del 2014

L'arròs de la tieta Palma - Francisco Azevedo

A principis de març vam publicar un comentari d'aquest mateix llibre que havia fet la meva àvia, MAC. Avui us presento el primer comentari de la meva germana en aquest bloc, on ens parla d'aquesta mateixa obra.

Si voleu consultar l'altre comentari sobre Arroz de Palma que va escriure MAC feu clic aquí.

Títol: L'arròs de la tieta Palma
Llengua original: portuguès
Traductor: Maria Dolors Ventós
Editorial: Columna


L’inici de la lectura d’aquesta novel·la el va marcar el que la meva mare va escriure a la primera pàgina. Sant Jordi 2013 i la meva mare, com sempre, ens sorprèn regalant-nos un llibre del qual no n’has sentit a parlar mai.

La meva mare escrivia a la primera pàgina;
“[...] perquè la generositat i la senzillesa no són ni mediàtiques ni abundants. Aquest és un llibre que parla del valor de les petites coses, dels llaços que ens uneixen, de les arrels, de les baralles i reconciliacions, de l’esperança i la generositat. [...]”

Aquestes tres ratlles resumeixen molt bé el que vol transmetre Francisco Azevedo i el com revius tu la història que explica. Una història d’una família senzilla i modesta. Una història amb la qual veus com cadascú va agafant el seu camí i així va fent la seva vida. Una història que et fa veure com es poden allunyar i apropar aquests camins. Una història que et permet recordar que la vida avança i a mesura que et vas fent gran vas valorant més les petites i senzilles coses que t’envolten. Una història que et fa veure que no tot és de flors i violes, sinó que a la vida també et trobes entrebancs que vas superant i que en superar-los creixes, aprens i et donen forces per continuar vivint.

És una lectura lenta, com el tarannà brasiler de l’autor, que vas llegint poc a poc i tal i com diu la meva àvia, et fa reflexionar sobre la vida. En el meu cas, quan vaig acabar el llibre, el regust de boca que em va quedar va ser de tranquil·litat i pau, de saber valorar les petites coses, com comentava abans. Ha estat una novel·la que me l’he sentit molt propera, potser per la relació que tinc amb la meva família, que també és gran, també hi ha enganxades però també compartim molts moments junts.

Si tanco els ulls i penso en el llibre, em ve a la ment la imatge d’una casa de camp envoltada d’un bosc no massa espès que deixa que els rajos de llum s’escolin entre les fulles. És un capvespre de setembre i el sol és baix. El rajos que arriben entren per les finestres de la casa i il·luminen la sala d’estar i la cuina i deixen veure algunes partícules de pols que voleien per l’ambient. A la cuina algú prepara un arròs amb verdures i l’olor és deliciosa i et fa obrir la gana. A la casa hi regna la calma. Qui prepara l’arròs ho està fent amb molt d’amor perquè d’aquí unes horetes, el sol ja no hi serà i la calma tampoc, però al voltant d’una llarga taula s’hi reunirà una gran família que xerrarà i riurà amb un to massa elevat però acollidor. I aquells que ja no hi són, s’ho miraran amb un somriure ben gran, pensant orgullosos que ells van poder formar part d’això. 

Marta Català

diumenge, 23 de març del 2014

Sonata d'Isabel - Vicent Andrés Estellés

Vicent Andrés Estellés és un poeta que m'encanta. És senzill, directe i colpidor.
Ahir vaig anar al concert d'un cantautor valencià, Pau Alabajos, que té una cançó preciosa que parteix d'un dels versos de Sonata d'Isabel.
Us deixo aquí la lletra del poema, un enllaç a la lectura musicada del poema pel mateix Pau Alabajos i a la cançó que pren per títol un dels versos d'aquest poema.
Tal com en Pau va dir ahir, és un dels poemes d'amor en català més bonics que s'han escrit mai. Estellés el va escriure per a la seva dona, Isabel.



Sonata d'Isabel


He aixecat, mentre escrivia, el cap

i amb ulls cansats de la cal·ligrafia
he vist enllà, amunt d'una tauleta
que hi ha al racó del nostre menjador,
entre papers i llibres que m'estime,
com un ocell de ritme popular,
com un gresol, una fotografia
de fa mil anys o de fa quatre dies:
tu i jo, Isabel, feliços d'un amor,
i més enllà les Sitges del meu poble.
La veig sovint i et recorde moltíssim,
el cos esvelt, com un cànter de Nàquera
i un breu ocell de tristesa als teus ulls.
M'ha ajudat molt, de nit, mentre escrivia
entre papers i fortuïtes síl·labes.
Com qui, a la nit, intenta orientar-se
amb mans, amb ulls, jo t'evoque i et mire
aquell instant de l'any 48.
Tu vares fer que cregués altre cop
i m'has donat la teua companyia,
el teu discret silenci, el teu ajut.
Aquesta nit t'he mirat novament.
Et tinc i et veig com et veié el meu cor
el dia aquell de la fotografia.
Dorms, ara, al llit, i dormen els teus fills.
amb claredats i explosions de mar,
per un amor que se'ns enduu plegats.
En aquest gran silenci de la casa
jo et vull deixar, amant, amats per sempre,
un ram convuls de síl·labes de vidre.
Al dematí potser et floriran
entre les mans de timidesa invicta,
i volaran des d'ell brisa i colomes.
Creix el mural de calç i de coets,
Secret amor, estendard lluminós,
barres de sang sobre un blanc intocable,
aquest amor salvatge d'un país
que havem creuat, estimant-nos moltíssim,
des d'Alacant a Castelló, amb els ulls
plens d'una llum, una gota de llum.
Dic el teu nom en aquest punt mateix.
Dic Isabel i canten els canyars
i pels carrers diversos de València
passen amants que es besen a la boca,
amb molt d'amor presos per la cintura,
atarantats d'una olor de gesmils.
Dic el teu nom i amb casta reverència
el posaré en un pitxer amb aigua.
Dic Isabel i seguesc el camí.


Pau Alabajos llegeix el poema en l'espectacle Mural del País Valencià: Sonata d'Isabel - Pau Alabajos
Síl·labes de vidre - Pau Alabajos, la cançó que sorgeix d'un vers d'aquest poema.


Txell.Cat

diumenge, 9 de març del 2014

Un parell de vídeos

Us deixo amb un parell de vídeos divertits. El primer parla de la creació d'una nova forma de "paper" i el segon de l'aparició d'una última aplicació molt interessant!




dilluns, 3 de març del 2014

Arroz de Palma - Francisco Azevedo

Títol: Arroz de Palma
Llengua original: portuguès
Traductor: Ana Belén Costas Vila
Editorial: Círculo de lectores

[També el podeu trobar en català editat per Columna]
   

“Yo aquí en la hacienda. Yo aquí en la cocina, cuatro i poco de la madrugada. Isabel aún duerme, el sol se retrasa. Yo aquí, un viejo de ochenta y ocho años.”


El llibre comença amb aquest paràgraf que es repeteix tres o quatre vegades al llarg del llibre. La darrera inclou una paraula més que dóna sentit a la forma narrativa de la novel·la.  És un monòleg d’un home que, amb frases curtes, precises, sense més ornament que el record i  uns sentiments diversos  que li generen els fets passats i presents, amb moltes reflexions impregnades d’amor envers la família i l’arròs de la tia Palma, arròs que no es fa malbé mai i que és fruit de l’amor, repassa les alegries, decepcions i problemes familiars que es van superant al llarg de la vida.
De tots els personatges que apareixen en aquesta història, al marge d’Antonio, la tia Palma sobresurt. És d’aquelles persones que tenen una saviesa natural, que  no té res a veure amb persones molt cultes però que sap mantenir unida la família. És un personatge que m’ha fascinat.

L’estil de la narrativa és pausat, directe, ple d’enyorança i d’amor que et fa reflexionar sobre moltes coses de la vida i que et genera una sensació de tranquil·litat i de pau.   
M’ha agradat moltíssim. L'estil de la narrativa és  totalment diferent a la prosa que m'agrada llegir: frases descriptives minuciosament treballades sobre llocs i èpoques. En aquest cas, són frases curtes, directes, que et permeten  situar-te en el lloc  precis . Hi ha moltíssimes reflexions sobre l'amor, sobre el temps, sobre el que és important i el que és efímer. En resum, el recomanaria a la gent que té un sentiment  molt fort per la família .

Coneixem una mica més l'autor? Franciscà José Alonso Vellozo Azevedo ( Rio de Janeiro 1951),és dramaturg, guionista cinematogràfic, poeta, novel·lista  i ex-diplomàtic. Ha destacat per les seves obres teatrals, com : La casa de Anais Nin o Unha e carne. Com a guionista ha realitzat més de dues-centes  cinquanta produccions entre pel·lícules , curtmetratges, i documentals. Arroz de Palma, la seva primera novel·la ha quedat finalista del premi Sao Paulo de Literatura. 



"Once años de estéril matrimonio  y bastó el rico caldito de arroz de tía Palma  -arroz singular y dichoso, semilla de bienaventuranza- para que Antonio naciera.
Casi noventa años después, Antonio se dispone a ofrecernos un plato cocinado a fuego lento durante un siglo: la familia, guiso complicado que no siempre sale a gusto de todos, pero que es imprescindible saborear hasta el final."

MAC