Títol: La mà que prenia la meva
Autora: Maggie O’Farrell
Traducció: Núria Parés
Llengua original: anglès
Editorial: L’Altra Editorial
Any: 2010, en català 2018
"Estan estirats al llit, tots tres, de panxa enlaire, l’Elina mirant el sostre, el nen adormit al mig d’ells dos, amb els braços estesos.
-Em pregunto -diu en Ted-, quan començarà a recordar coses."
La mà que prenia la meva ha estat la meva porta d’entrada a Maggie O’Farrell, una autora que tenia molt pendent i amb qui m’he estrenat amb el club de lectura de les meves amigues.
Aquesta és la història de dues dones en dos fils temporals diferents: La Lexie, que decideix deixar el poble i la família i anar-se’n a Londres, on coneixerà artistes, escriptors i un món glamurós; i l’Elina, una artista que acaba de ser mare i que es troba desbordada per la seva nova situació. Inicialment aquestes dues trames es presenten de manera independent i, més enllà de la passió per l’art i la maternitat, fins a la meitat de la novel·la no es revela el punt d’unió entre les dues dones.
El principi se m’ha fet lent i pesat, amb molts detalls que no acaba d’entendre el valor que aportaven a la història. A partir de la segona part, però, el ritme canvia radicalment i la narració es torna més trepidant, les peces comencen a encaixar i hi ha menys detalls.
A La mà que prenia la meva parla de la maternitat, del canvi que suposa i de com no sempre és un camí de flors i violes; però també parla de morts prematures i traumes del passat que sacsegen el present. Personalment se m’ha fet bastant carregós tot el vessant maternal.
Encara ara, després d’haver comentat el llibre amb les amigues en el nostre club de lectura, no estic segura de si m’ha agradat o no; m’ha deixat una sensació estranya. D’una banda, la història no m’ha apassionat i la temàtica se m’ha fet pesada i, tot i que al principi el llegia forçada per al club, després m’ha enganxat i ja no he pogut deixar-lo, i està molt ben escrit. Potser no he començat de la millor manera amb O’Farrell, però estic força segura que tornaré a llegir-la més endavant.
Txell.Cat